Le espressioni idiomatiche spagnole

Hola a todos! In questa serie di video, vi presento le espressioni idiomatiche più utilizzate in spagnolo. Ogni video conterrà 10 espressioni idiomatiche che verranno ampliamente spiegate sia nel loro significato letterale che logico. Un esempio di espressione idiomatica? Avere la pelle d’oca! Ovviamente quando lo diciamo non vogliamo intendere che abbiamo la pelle come quella di un’oca, ma che stiamo provando una forte emozione. Come si traduce in spagnolo? Cliccate sul titolo rosso qui sotto per guardare i video e scoprirlo!

Espressioni idiomatiche 1: avere la pelle d’oca – essere l’altra metà della mela – dare buca – tale padre, tale figlio – toccare ferro – essere distrutti – essere un leccapiedi – gettare la spugna – avere la faccia tosta – non me ne frega niente

Espressioni idiomatiche 2: cercare il pelo nell’uovo – mal comune, mezzo gaudio – a caval donato, non si guarda in bocca – chi dorme, non piglia pesci – aspettare molto qualcuno o qualcosa – mandare i saluti – deprimersi/intristirsi – dare un’occhiata – mangiare troppo – detto, fatto!

Espressioni idiomatiche 3: mangiare di baci – prendere in giro – essere un pettegolo – superare un esame con la sufficienza – la persona a cui è stata data buca ad un appuntamento – giocare sporco – senza se e senza ma – chiedere la parola – fare un freddo cane – costare moltissimo

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *